The Lays of Marie de France

Marie de France, translated by David R. Slavitt

The twelve “lays” of Marie de France, the earliest known French woman poet, are here presented in sprightly English verse by poet and translator David R. Slavitt. Traditional Breton folktales were the raw material for Marie de France’s series of lively but profound considerations of love, life, death, fidelity and betrayal, and luck and fate. They offer acute observations about the choices that women make, startling in the late twelfth century and challenging even today. Combining a woman’s wisdom with an impressive technical bravura, the lays are a minor treasure of European culture.

About the Author

David R. Slavitt is a widely known poet, novelist, critic, and translator. He prepared these English versions of the lays of Marie de France because he loved them.

Table of Contents

  1. Foreword
  2. The Lays of Marie de France
    1. Prologue
    2. I. Guigemar
    3. II. Equitan
    4. III. Le Fresne
    5. IV. Bisclavret
    6. V. Lanval
    7. VI. The Two Lovers
    8. VII. Yonec
    9. VIII. Laüstic
    10. IX. Milun
    11. X. Chaitivel
    12. XI. Chevrefoil
    13. XII. Eliduc
  3. For Further Reading